| 加入桌面
  • 手机版 | 无图版
  •  
    行业频道
    组织机构 | 工业园区 | 铜业标准 | 政策法规 | 技术资料 | 商务服务 |
    高级搜索 标王直达
    排名推广
    排名推广
    发布信息
    发布信息
    会员中心
    会员中心
     
    伦敦铜价 | 纽约铜价 | 北京铜价 | 浙江铜价 | 江苏铜价 | 江西铜价 | 山东铜价 | 山西铜价 | 福建铜价 | 安徽铜价 | 四川铜价 | 天津铜价 | 云南铜价 | 重庆铜价 | 其它省市
     
     
    当前位置: 首页 » 资讯 » 综合新闻 » 正文

    奥巴马被中国网民占领 中方领导怎能门可罗雀?

    放大字体  缩小字体 发布日期:2012-02-29   作者:叶子

      奥巴马的任何一条博文,都吸引了数百条中文留言跟帖。他的微博尽管发在半夜,依旧在一小时内,被欢乐的中国网友占了“满屏”。“沙发”,“板凳”,“强势围观”,“抢站票”,“占座”,“火前留名”,“前排”,“占位,广告位招租”,“前排兜售瓜子汽水”等盖楼常用语处处可见,还有人在上面“求互粉”,“求蹭饭”,最幽默的一句是“推广汉语,人人有责”。
      中国网友“秒杀”般的快速行动力,让奥巴马主页留言成功地被“刷”成了“中文版”,就算中间穿插几条字母留言,读一下就会发现,那是汉语拼音。新浪微博网友“彩虹之引”说,奥兄看到这么多方块字本来也很激动,兴冲冲地去查意思才发现,全部是“hello”的意思。

      外媒难解“占领家具”

      中文留言“占领”了美国总统奥巴马的Google+主页,引起了英美媒体关注和报道,然而由于对中国网络文化不熟悉,让这些报道显得颇有“笑果”。

      据英国广播公司(BBC)25日报道,参加“占领”活动的中国网民绝大多数留言都是简体中文字,他们在谈论占领家具并自带零食和饮料(theytalked about occupying the furniture and bringing snacksand soft drinks)。这句翻译,真心让中国网友们“哭笑不得”,中国人的幽默老美们或难懂。在微博上,各种“白宫招汉语翻译吗”的自荐帖快速涌现。还有网友提出,其实也有很多英文回复的,例如LZ,SF,都是英文字母,只是他们不能理解,看来学好中文不仅是要认字啊。

     
     
     
     
    关键词: 铜之家 占领奥巴马

     

     
     
    推荐图文
    推荐资讯
    
     
     
           
    购物车(0)    站内信(0)